Practice & Learn Xitsonga (Tsonga with audio)
Learn Xitsonga
Xitsonga will reach more South Africans than English in the Mpumalanga (10%) and Limpopo (17%) provinces.
Greetings and Conversation (with audio)
English |
Xitsonga |
| Hello! (person) | Xewani! (munhu) |
| Hello! (group) | Xewani! (ntlawa) |
| How are you? | Ku njhani? |
| I'm fine, thanks. | Ndzi pfukile, ndza khensa. |
| I could be better. | Ndza antswa. |
| And you? | Wena ke? |
| I am well. | Ndzi pfukile. |
| Goodbye (person staying) | Famba kahle (munhu loyi a salaka) |
| Goodbye (group staying) | Famba kahle (ntlawa lowu salaka) |
| Goodbye (person leaving) | Sala kahle (munhu loyi a fambaka) |
| Goodbye (group leaving) | Sala kahle (ntlawa lowu fambaka) |
| Anatomy: Learn with your body | Xivumbeko xa miri: Dyondza hi miri wa wena |
| Head | Nhloko |
| Eye, Eyes | Tihlo, Mahlo |
| Ear, Ears | Ndleve, Tindleve |
| Nose | Nhompfu |
| Mouth | Nomu |
| Tongue | Ririmi |
| Hand, Hands | Xandla, Swandla |
| Arm, Arms | Voko, Mavoko |
| Leg, Legs | Nenge, Milenge |
| Foot, Feet | Nkondzo, Mikondzo |
| Chess: Learn with your mind | Chese: Dyondza hi miehleketo ya wena |
| Chess Piece(s) | (Tinconga ta) Nconga ya Chese |
| King | Hosi |
| Queen | Nkosikazi |
| Rook (Castle) | Rhuku (Khasele) |
| Bishop | Bixopo |
| Knight (Horse) | Mbhongolo ya Vukosi (Hanci) |
| Pawn (Soldier) | Phoni (Socha) |
| Board | Bodo |
| Square | Xikwere |
| Black | Ntima |
| White | Basa |
| Chess Move(s) | (Mifambo ya) Mfambo wa Chese |
| Check! From Persian Shah (King) | Kamba! |
| Checkmate! From Persian Shah (King) + Māt (Dead) | Kamba no pya! |
| I take your piece. | Ndzi teka nconga ya wena |
| Good move! | I mfambo wa kahle! |
| I resign! | Ndzi yimisa mavoko! |
| Good luck for the game! | Tinjombo eka ntlangu! |
| Thank you for the game! | Ndza khensa ntlangu! |
| Dating: Learn with your heart | Ku humesana: Dyondza hi mbilu ya wena |
| What's your name? | Hi wena mani vito ra wena? |
| Can I get your number? | Ndzi kombela ? |
| Would you like to get coffee? | Xana u tsakela ku kuma kofi? |
| Would you like to go to dinner? | Xana u tsakela ku ya edineni? |
| Would you like to go for a drink? | Xana u tsakela ku ya kuma swo nwa? |
| Yes, I would. | Ina, ndza swi tsakela. |
| No, but thank you. | E-e, kambe ndza khensa. |
| You look beautiful. | U languteka u sasekile. |
| May I kiss you? | Ndzi kombela ku ku tswontswa? |
| I miss you. | Ndza ku khumbula. |
| I miss you too. | Na mina ndza ku khumbula. |
| I love you. | Ndza ku rhandza. |
| I love you so much. | Ndza ku rhandza swinene. |
| Top 10 Interview Questions: Learn for success | Swivutiso swa 10 ra le Henhlahenhla swa Inthavhiyu: Dyondzela ku humelela |
| Tell us about yourself? | Hi byele hi vuwena? |
| What are your main strengths? | Xana hi swihi leswi u swi kotaka ngopfu? |
| What are your weaknesses? | Xana hi swihi leswi u hlulekaka eka swona? |
| Why should we choose you for this job? | Hikwalahokayini hi fanele ku hlawula wena eka ntirho lowu? |
| What is your salary expectation? | Xana u langutela ku hola mali muni? |
| What are your hobbies outside of work? | Xana hi swihi swihungasi swa wena ehandle ka ntirho? |
| Where do you see yourself in five years' time? | Xana u tivona u ri kwihi eka nkarhi wa ntlhanu wa malembe? |
| Why are you leaving your current job? | Hikwalahokayini u tshika ntirho wa wena wa nkarhi wa sweswi? |
| Why do you want to work here? | Hikwalahokayini u lava ku tirha laha? |
| Is there anything that you would like to ask me? | Xana ku na swihi kumbe swihi leswi u tsakelaka ku ndzi vutisa swona? |
| Date: | Siku: |
| Dear... | Eka... |
| Yours Sincerely, | Wa wena hi ku titsongahata, |
Directions |
|
| North | N'walungu |
| South | Dzonga |
| East | Vuxeni |
| West | Vupeladyambu |
Days of the Week |
|
| Sunday | Sonto |
| Monday | Musumbunuku |
| Tuesday | Ravumbirhi |
| Wednesday | Ravurharhu |
| Thursday | Ravumune |
| Friday | Ravuntlhanu |
| Saturday | Mugqivela |
Months of the Year |
|
| January | Sunguti |
| February | Nyenyanyana |
| March | Nyenyankulu |
| April | Dzivamisoko |
| May | Mudyaxihi |
| June | Khotavuxika |
| July | Mawuwani |
| August | Mhawuri |
| September | Ndzhati |
| October | Nhlangula |
| November | Hukuri |
| December | N'wendzamhala |
Useful links:
English speakers can read more about our Xitsonga translation services here:
Xitsonga speakers can visit our website in Xitsonga: Vukorhokeri bya Vuhundzuluxeri bya Tindzimi ta Afrika-Dzonga.
Useful links:
English speakers can read more about our Xitsonga translation services here:
Xitsonga speakers can visit our website in Xitsonga: Vukorhokeri bya Vuhundzuluxeri bya Tindzimi ta Afrika-Dzonga.

